超语实践的英语translanguaging翻译自威尔士语trawsieithu,用来描述这样一种教学实践:教师用威尔士语教学,学生用英语回应。这样一种教学实践可以改变师生之间的权力关系,注重教学过程中

示威者指责英国政府并没有为国家的最佳利益服务。他们举着巨大的旗帜和横幅游行穿过市中心,横幅上写着“annbyniaeth”,这在威尔士语中是独立的意思。这已是数月来当地爆发的第二次支

CNN说,一代人之前,威尔士语还处于濒临灭绝状态,而如今,威尔士约有50万人说威尔士语,不到总人口的19%,这一比例在近十年一直保持稳定。CNN还说,夏威夷语也是这样。此处省略无数字。大概就是告诉你,语言复兴有多困难,威尔士语和夏威夷

布狄卡(英语:Boudica或Boudicca),旧名博阿迪西亚(拉丁语:Boudicca,或译波阿狄西亚),威尔士语中称她为比达格(Buddug)(33年-61年),是英格兰东英吉利亚地区古代爱西尼部落的王后和女王,其

威尔士地区的英语口音受到威尔士语(一门独立语言)的强烈影响,而威尔士语在凯尔特语族里是使用人数最多的。苏格兰口音(ScottishEnglish)苏格兰口音也是一个泛泛的概念,指的是整个苏格

不过,不会威尔士语倒也没什么可怕,因为就连贝尔和拉姆塞这些土生土长的威尔士人,他们自己也不怎么会说威尔士语——据统计,威尔士全境能流利使用威尔士语的也就只有60万人左右,只占威尔

“TheWelshLanguageMeasure”),确认了威尔士语和英语的官方地位,明确了在公共服务领域提供威尔士语言服务的合法性,拓展了威尔士语言服务的范围,相应使企业、服务行业对威尔士语人才的需求量增大,作为连锁反应,也促使威尔士语的学习需求增加